电子科技大学考研辅导班:英语翻译(口译)考研难吗?
2022-07-11 19:45:00
首先介绍一下我的基本情况,一战跨考,本科是某双一流大学俄语专业,考虑到俄语在四川就业面比较窄,所以跨考到电子科大的英语翻译硕士,报的方向是口译。初试分数373,政治70,翻译硕士英语79,英语翻译基础122,汉语写作与百科知识102。
针对初试备考,我正式开始的时间应该是9月了,已经相对比较晚了,尤其作为一个跨考生,所以建议大家越早开始越好。以下是电子科技大学英语翻译考研各科复习的具体tips
电子科技大学英语翻译考研初试经验
政治:
因为高中念的文科,以前的基础还有那么一些留存着,所以*一遍过完郭继承的视频和讲义感觉比较轻松,都能有大致印象,哲学部分也不觉得烧脑,配套着做优题库的习题和真题版,我把这一块过完就差不多十月底了,然后赶紧背的背诵笔记,这个时候涛涛的网上上会有跟背的板块,可以每天按时完成并且按照遗忘曲线的规律去复习巩固,背完所有的我就开始做涛涛的考研政治密押三套卷和海押三,先是在其他纸张上写答案做一遍把做错的标上记号,完了再重新来一遍,这样印象会比较深刻。最后临考二十天我开始背郭继承的小黄书预测20题,并且和海五的解答题对比看哪些是都有的内容,那这些内容就必须记牢了,并且综合两版的答案整理出自己的答题点和措辞。这大概就是我政治的备考历程。自我感觉全程有计划地来,最后也不会慌乱的,而且大部分时间还是需要放在专业科目的备考上。
翻译硕士英语:
当年考试要点:总体来说感觉今年的难度水平和往年持平,没有特别难的语法点,阅读也还好,作文也是属于标准的议论文,主题是人类历史上最伟大的发明。
这一个板块我是根据考察的各方面分别去准备的。首先当然是单词,对于另一门专业科目英语翻译基础也是如此。记单词我是用的神龙考研,先后背完了专四专八和GRE。然后选择题我是练的专四专八上的,包括阅读理解也是如此,我用的是海文英语,每天计划着两篇选择题,两个阅读,定时定量完成,并且做了要去分析自己的薄弱点和需要下一次注意的地方。另外电科的阅读除了选择题还有TF的题型,这个我就练的雅思阅读。作文我自己网上找的专八和雅思作文范文,然后总结不同的主题大概会用到怎样的行文结构以及具体的表达方式。最后当然是历年真题的反复练习和模拟了。
英语翻译基础:
当年考试要点:今年英汉词条也差不多全是缩略语 VAT WMD OCR FAST API IAEA B2C 等等有许多不是很常见的 汉英词条五花八门 营改增 大众创业,万众创新,京津冀一体化 然后汉译英:五柳先生传 中国女性地位相关的一篇社论 英译汉:关于登月和人类在太空开拓新领域以及一篇关于成长认知的散文。
我找到了电科历年真题,然后把每一套题的题目都写下来分析,发现这个学校英译汉喜欢考察的方向有:1.政经类2.哲理散文3.政府工作报告。针对这三个方向,我分别用的经济学人,精选英语散文以及政府工作报告进行练习。另外汉译英就是大家都熟知的古文方向,这一块我就练习的古文观止。电科的词条翻译很喜欢考察缩略词,因此这一点是重中之重了。同时我还报了某补习班课程,大概是从七月份,每天都会有对应的英译汉和汉译英的练习,讲解也很全*详细,除此之外还有泛读和精读课程,对阅读能力的提升也有很大的帮助。并且老师会在群里为有疑问的同学详细解答,极其有耐心和细心,自我感觉在备考过程中其实不需要每一门科都报班,但是像专业课这种就很需要好好跟着一个老师认真学,每天完成计划,这样自己也会学得比较有规划和动力。在备考研究生的同时,我也在准备CATTI三级笔译的考试,因此我也练了相关实务的习题,相信对翻译能力的提升也是有帮助的。
汉语写作与百科知识:
当年考试要点:百科选择一如既往考察了二进制的算法,然后就是各种中外文学常识。小作文是写邀请函,大作文是和环保相关的话题。
这一门科目电科在2019年考察了二进制以及生物化学方面的知识,也引起一片恐慌。针对这一点我就着重看了小黄书上的科技物理等的理工科的板块,同时也背了一战到底的题库和各种网上找到的中华文化常识总结什么的。个人感觉这门科目就是需要日积月累的总结,并且最好让自己能够理解性记忆,不然很可能就看过就忘了。科大的百科只有选择题没有名词解释,所以算是比较不那么考验人了。剩下的两个板块:小作文和大作文我也是用小黄书练习的。最后考试结果百科算是不怎么理想的,因为选择题错误率太高,我的分数完全是后面的作文拉回来的,想想就很后怕。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如海文考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。
电子科技大学英语翻译考研复试方面
初试分数出来后我才开始正式准备复试。受疫情影响各高校复试几乎都是线上进行。科大也取消了笔试改为仅面试的形式。
面试我就报了某工作室的班。课程包括面试流程讲解,自我介绍准备,面试问题准备,以及视译,老师会帮助考生详细地修改每一个人的自我介绍,并且会提供模拟面试的机会。个人感觉复试报班真的很有必要,因为不了解就会绕很多圈子,但是老师们是很熟悉的,所以能够为考生指出明确的方法。
面试的流程大致如下:各面试组的同学被拉进一个群里,然后当天随机抽取顺序,进入视频会议界面后,首先老师会让你做自我介绍,然后再共享界面让考生抽取视译和理论问题题号,我抽到的视译中译英是习大大的一篇与文化交流有关的发言稿,英译中是有关职场的一篇社论,难度都不大,但还是需要备考的时候多练习相关方面的题材,必须要自己定时定量去说出来才能有效果。然后我抽到的理论题是现代翻译行业的特点,这个问题我之前准备时没有考虑到,于是就现场组织的答案,自我感觉是有说在点子上的。而后,老师们针对我理论问题的回答以及我的简历提出来一系列问题,因为我本科阶段去俄罗斯留学了一段时间,老师对此也比较感兴趣就问了很多相关内容。总的来说老师都很和蔼亲切,全程只要不紧张就流畅答出来问题就行。
电子科技大学英语翻译考研寄语
作为一个往届的一战跨考生,考研的心酸与无奈确实是整个过程中需要去克服的最大的心理负担,因此从始至终的心态很重要,要重视但不要夸大考研对自己人生的影响。把考研当成一种人生经历,而后才能更好地去体验过程。
内容来源于网络,由成都海文考研收集整理,具体情况以学校官网为准,侵权必删!