海文考研,四川考研培训机构

  • 考研辅导杰出品牌
  • 全国免费服务热线

【上岸经验】华农翻硕考研的笔译难不难?

2021-08-30 11:15:02

华农翻硕考研笔译难不难?希望这篇华农翻硕笔译的经验贴能给在考研征程中的你们给予一丝丝光亮。

总体概况

择校:各种原因,放弃了北京某高校,报考本省的华农。华农官网各种信息公开透明,真题可自查。

基本情况

其实考研不后悔自己准备晚了,就我个人而言6月考完BEC,7月考完期末考试浪了一个月,8月份准备买书,9月中秋回家玩,10月胃疼感冒生病2周,剩下真正准备的可能也就那么一百多天。准备早不是别的,是你的知识储备,基础都会打的很扎实。我来不及背政报,只盯着考试的来练,复试交传就慌的一批,所以考研还是要根据自身情况趁早准备。

华农翻硕考研的笔译难不难?——参考书目

►翻译:雷铭十二,付博3笔,黄皮书真题。

►百科:10月中旬才规规矩矩准备百科,这种分数虚高的科目,背就完了,但是还是要慢慢摸索出一套适合自己的背书习惯和方法,不然太多也难记。

►211基英:海文阅读,专四语法词汇

►政治:王海军老师全套,政治我完全没有发言权,因为吃了时间的亏。

试题分析:

►百科

改革开放中国进口博览会王羲之颜柳归化翻译异化翻译正当防卫日心说相对论启蒙运动*一次工业革命五四时期作家左翼作家。

(还有2个忘了,一个4分15个共60分。没有考哲学以前一直有考今年没考。翻译理论是大头,好好全背不成问题,基本每年都考,只是看比重)百科很拖分,

作文:校庆写篇新闻

大作文:孟子,舍生取义

华农的百科一般不太简单,一个不小心差距就来了。一定不要心怀侥幸,该背背。

 

 

华农翻硕考研的笔译难不难?——翻译

今年华中农业大学的翻译实在不想回首,考完翻译就不想考百科了,全毁在词条上了,所以说翻译没有巧,苦练就好了,词条的面一定要广,全背了可能还不够,近两年年都会考菜名,去年是鱼香茄子,今年是耗油冬菇,真的是知道会考也不知道怎么办,所以还是见多识广。因为准备的时间不长,我可能也是没有背好。所以,结果便是,因为词条的原因,zui喜欢的翻译还成了zui拖后腿的一科。

华农翻译喜欢考社会人文文化法律文学,一般不涉及政经,但是政经是基础,一定要注意法律,因为有几个导师是研究这方面的,很可能会出题,18年就出了。

 

华农翻硕考研的笔译难不难?——211基英

18年难出了新高度,题型(词汇,阅读选择加问答,改错,写作)专八单词完全不够,背了8遍左右,也是记不熟。本来不抱希望的,19年画风全改,题目算是简单很多了,(词汇30,阅读40,写作30)词汇不太难,写作可能是zui出乎意料的,15,16喜欢考故事续写,17,18考名人名言哲理类,19年变成社会生活现实类议论文了。考场上是*一篇,之前没练过这种题材。所以说你永远不知道学校会玩什么花样,不要取巧,全部准备。

政治

一句话,跟紧海文考研的王海军老师,政治大题命中3题多,因为我8月份才开始准备考研,所以政治开始的也很晚,11月才做一千题,那时别人都已经刷3遍了,一定要早点开始,不然后期压力很大,特别还是我这种高中学得还是理科的。

 

华农翻硕考研的笔译难不难?——复试

笔试:听力(填词,选择),翻译(4个短句,10个介词填空,2段英中,2段中英)

面试:视译英中,交传4段英中,4段中英(20分钟,无问题,无自我介绍)

华农的复试算是很难了,交传的材料比笔试还难。大家只能早做准备吧。

 

华农翻硕考研的笔译难不难?——考研心得

整过过程,这一百五十多天,一个字,累,特别是复试,20天的交传视译练习过程中,一天天怀疑自己一天天想放弃,zui后还是得站起来,还要天天忧心专八会不会废,论文没写怎么办,不过好在都过了。后来想想考研其实很简单,找准方向,往前冲,zui后上岸。难的是自己过不了自己这关,所以既然下决心了一定要不计结果走下去,考不上不亏,自己学了东西,考上了算赚了。加油吧,不要投机取巧,踏踏实实走,前方风景无限,且管他路途坑坑洼洼。

 

(内容来源于网络,由成都海文考研收集整理,具体情况以学校官网为准,侵权必删!)

 

 

-->